Se denomina Evangelio de María
Magdalena a un Evangelio Apócrifo Gnóstico, posiblemente del siglo II, del que
han llegado hasta nuestros días, sólo algunos fragmentos......
Características del texto
De este evangelio se conservan
sólo tres fragmentos: dos, muy breves, en griego, en manuscritos del siglo III
(papiro Rylands 463 y papiro Oxyrhynchus 3525); y otro, más extenso, en copto
(Berolinensis Gnosticus 8052,1), probable traducción del original griego. El
texto copto fue hallado en 1896 por C. Schmidt, aunque no se publicó hasta
1955. Los fragmentos en griego fueron publicados, respectivamente, en 1938 y en
1983.
En ninguno de los fragmentos hay
mención alguna al autor de este evangelio. El nombre que tradicionalmente
recibe, Evangelio de María Magdalena, se debe a que se cita en el texto a una
discípula de Jesús llamada María, que la mayoría de los especialistas
identifican con la María Magdalena que aparece en los Evangelios Canónicos.
No puede ser posterior al siglo
III, ya que los manuscritos en griego corresponden a esta época. Por
características internas del texto, como la presencia de ideas gnósticas, suele
considerarse que fue redactado en el siglo II.
Contenido
En el fragmento copto, que es el
más extenso, faltan varias páginas (concretamente 1-6 y 11-14). Se trata de un
diálogo entre Jesús (mencionado como "el Salvador") y sus discípulos.
Tras la marcha de Jesús, los Apóstoles se encuentran desorientados:
Ellos, sin embargo, estaban entristecidos y lloraban
amargamente diciendo: żCómo iremos hacia los gentiles y predicaremos el
evangelio del reino del hijo del hombre? Si no han tenido con él ninguna
consideración, żcómo la tendrán con nosotros?
Entonces Mariam se levantó, los saludó a todos y dijo a sus hermanos: “No
lloréis y no os entristezcáis; no vaciléis más, pues su gracia descenderá sobre
todos vosotros y os protegerá. Antes bien, alabemos su grandeza, pues nos ha preparado
y nos ha hecho hombres”. Dicho esto, Mariam convirtió sus corazones al bien y
comenzaron a comentar las palabras de El [Salvador].
María, entonces, relata una
visión y el diálogo que mantuvo con Jesús en esta visión, lleno de términos
propios del pensamiento gnóstico. El testimonio de María es rechazado por
Andrés y por Pedro, quienes dudan de que Jesús haya preferido a una mujer antes
que a ellos para hacerle revelaciones secretas. Sin embargo, Leví (el apóstol
Mateo) decide predicar "el Evangelio según María".
Según interpretaciones como la de
Karen King,1 el texto revela las tensiones existentes en las primitivas
comunidades cristianas entre los protoortodoxos, representados por Pedro, y los
gnósticos, simbolizados por María Magdalena. Una confrontación similar existe
en otros textos gnósticos, como el Evangelio de Tomás, la Pistis Sophia o el
Evangelio Copto de los egipcios. Además, de acuerdo con este texto, María
Magdalena habría sido depositaria de revelaciones secretas de Jesús, y habría
tenido un papel destacado en la comunidad cristiana pos pascual.
Pueden encontrarse ciertas
analogías entre las ideas expuestas en este evangelio y religiones orientales
como el taoísmo y el budismo.
Y
recuerda "Si tú No sonríes....Otros Sí estarán riendo"!!!!
Orientar, Expandiendo Conciencias ✿´ ¸.☆´¸☆´ ¸.´´✿¯`•.¸¸.☆ ✿
Las
imágenes y fotos que ilustran la nota, las he encontrado en la web.
(Internet). Si alguna es tuya y deseas que la retire, házmelo saber y si la
deseas compartir, estaré encantada de darte el crédito.
En Amor y Paz✿´´✿¯`•.¸¸.☆ ✿¸.☆´¸☆´ ¸.´´✿¯`•.¸¸.☆